2 Kronieken 25:17

SVEn Amazia, de koning van Juda, werd te rade, dat hij zond tot Joas, den zoon van Joahaz, den zoon van Jehu, den koning van Israel, om te zeggen: Kom, laat ons elkanders aangezicht zien.
WLCוַיִּוָּעַ֗ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַ֠יִּשְׁלַח אֶל־יֹואָ֨שׁ בֶּן־יְהֹואָחָ֧ז בֶּן־יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר [לְךָ כ] (לְכָ֖ה ק) נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃
Trans.wayyiûā‘aṣ ’ămaṣəyâû meleḵə yəhûḏâ wayyišəlaḥ ’el-ywō’āš ben-yəhwō’āḥāz ben-yēhû’ meleḵə yiśərā’ēl lē’mōr ləḵā ləḵâ niṯərā’eh fānîm:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Amazia (koning v. Juda), Israël (koninkrijk), Jehu (koning), Joahaz, Joas, Juda (koninkrijk), koningen van Juda, Qere en Ketiv

Aantekeningen

En Amazia, de koning van Juda, werd te rade, dat hij zond tot Joas, den zoon van Joahaz, den zoon van Jehu, den koning van Israel, om te zeggen: Kom, laat ons elkanders aangezicht zien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּוָּעַ֗ץ

werd te rade

אֲמַצְיָ֙הוּ֙

En Amázia

מֶ֣לֶךְ

de koning

יְהוּדָ֔ה

van Juda

וַ֠

-

יִּשְׁלַח

dat hij zond

אֶל־

tot

יוֹאָ֨שׁ

Joas

בֶּן־

den zoon

יְהוֹאָחָ֧ז

van Jóahaz

בֶּן־

den zoon

יֵה֛וּא

van Jehu

מֶ֥לֶךְ

den koning

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

לֵ

-

אמֹ֑ר

om te zeggen

ל

-

ך

-

לְכָ֖ה

-

נִתְרָאֶ֥ה

laat ons

פָנִֽים

elkanders aangezicht


En Amazia, de koning van Juda, werd te rade, dat hij zond tot Joas, den zoon van Joahaz, den zoon van Jehu, den koning van Israël, om te zeggen: Kom, laat ons elkanders aangezicht zien.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!